A quoi servent les balises ?
Quand vous traduisez un document, celui-ci est mis en page et contient différents styles (Titre 1, Titre 2, etc.) au niveau des paragraphes ou de certains mots (gras , italique, couleur du texte, etc).
En vous confiant ce travail, votre client souhaite recevoir une traduction de qualité mais aussi une mise en page fidèle à l’original.
Les informations générales de mise et page et celles concernant des paragraphes complets seront traitées automatiquement par Wordscope, vous n’avez pas à vous en soucier.
Par contre les informations ne s’appliquant qu’à un ou plusieurs mots devront être adaptées car il est évident que la position de ces mots ne sera pas la même dans la traduction.
Pour cela, Wordscope entoure les zones de textes sélectionnées par des “balises” qui sont représentées par des blocs en bleu dans le texte.

La couleur rouge dans le texte MS-Word sera conservée grâce aux balises
Il existe deux types de balises :
- Les paires de balises: une balise ouvrante et une balise fermante
- Les balises isolées
Les paires de balises
Comme indiqué plus haut, elles entourent une partie du texte. Il doit donc y avoir une balise ouvrante pour indiquer qu’il y a changement de style à partir de cet endroit, et une balise fermante qui indique la fin de ce changement.

Le mot “autonomy”, en italique dans le texte source (MS-Word) est entouré de balises dans Wordscope
Il est bien entendu possible d’avoir plusieurs zones de formattage dans une phrase, les balises sont alors numérotées.

Les balises sont numérotées
Note : vous pouvez décider d’effacer ces balises, mais dans ce cas le formattage associé sera perdu dans le document traduit.
Les balises isolées
Elle doivent impérativement être conservées sinon vous risquez ne ne pas pouvoir télécharger le document traduit en fin de projet (voir à ce sujet l’article x).
Les balises de ce type contiennent d’autres informations, cela peut être une image, un commentaire, un note de bas de page, etc.

Une note de bas de page est conservée grâce à une balise isolée
Note: Vous n’avez pas à vous soucier de savoir si l’information contenue dans les balises est “gras”, “italique” ou autre. Il faut uniquement conserver les balises au bon endroit dans le texte.
Wordscope est un outil de TAO tout-en-un, disponible sur Mac et PC, qui combine plusieurs moteurs de traduction automatique, différentes bases de données terminologiques et l'assistance de ChatGPT. Il offre aux traducteurs professionnels des fonctionnalités avancées pour la traduction, la définition, la réécriture et bien plus encore.
Essayez-le maintenant ! Connectez-vous ou inscrivez-vous pour recevoir un abonnement Bronze gratuit !
Visit pro.wordscope.com to create a translation project.